Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

τα νερά

  • 1 νερό

    τό
    1) вода;

    νερό πηγαδήσιο — колодезная вода;

    πόσιμο νερό — питьевая вода;

    γλυκό νερό — пресная вода;

    βρασμένο νερό — кипячёная вода;

    μεταλλικό νερό — минеральная вода;

    νερό τρεχούμενο — проточная вода;

    η στάθμη τού νερού — уровень воды;

    πέφτω στα νερά упасть в воду, в лужу;
    2) дождь;

    αν ρίξει ο Μάρτης δυό νερά... — если в марте раза два пойдёт дождь...;

    3) моча;
    4) мочеиспускание;

    κάνω το νερό μου — мочиться;

    πάω προς νερού μου — идти в туалет, в уборную;

    5) πλ. отлив, перелив;

    ΰφασμα με νερά — муаровая ткань;

    τό ατλάζι κάνει ωραία νερά — атлас красиво переливается;

    6) πλ. мор. ватерлиния;
    7) πλ. мор. кильватер;

    § ιαματικά νερά — воды (курорт);

    ναύτης (γιατρός, δικηγόρος κ.τ.λ.) τού γλυκού νερου — горе-моряк (-врач, -адвокат и т. п.);

    μιά νέα σαν το κρύο νερό — молодая красивая девушка, девушка кровь с молоком;

    κάνω μιά τρύπα στο νερό — толочь воду в ступе, делать что-л, впустую, напрасно;

    η βάρκα κάνει νερά — лодка дала течь;

    τό κρασί σηκώνει νερό — вино можно разбавить водой;

    αυύτη η δουλειά σηκώνει νερό — на этом можно заработать;

    αυτό σηκώνεινερό — это ещё как сказать!;

    βάζω 'со νερό στ' αυλάκι — налаживать дело;

    βάλε νερό στο κρασί σου — умерь свой аппетит, пыл; — сбавь тон;

    έκανέ νερά — он спасовал;

    έχει χάσει τα νερά του — он сам не свой;

    τον έφερα στα ( — или με τα) νερά μου — я сделал его своим единомышленником; — я его склонил на свою сторону;

    δεν δίνει ο6*τε τού αγγέλου τού νερό — у него зимой снега не выпросишь;

    ξέρω το μάθημα μου νερό ( — или νεράκι) — знать урок на зубок, как свои пять пальцев;

    αυτό θα πουληθή χίλιες δραχμές μεσ' στο νερό — это наверняка можно продать за тысячу драхм;

    κουβαλώ ( — или χύνω) νερό στο μύλο κάποιου — лить воду на чью-л. мельницу

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > νερό

  • 2 άπατος

    η, ο
    1) бездонный, очень глубокий;

    άπατη θάλασσα — или άπατα νερά — глубокое море;

    άπατο ποτάμι — глубокая река;

    2) рыхлый, не могущий быть утрамбованным, непригодный для застройки (о почве);

    άπατ πάω άπατα — идти ко дну (тж. перен.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > άπατος

  • 3 ατράβηχτος

    η, ο
    1) не вытащенный, не вынутый, не извлечённый или не могущий быть вытащенным, вынутым, извлечённым;

    έχω τα λεφτά μου ατράβηχτα απ' την τράπεζα — я ещё не вынул свои деньги из банка;

    2) не спущенный на воду (о лодке);
    3) не вылитый, не выкачанный (из сосуда); неизрасходованный (о вине и т. п.);

    έχουμε ακόμα ένα βαρέλι ατράβηχτο — у нас ещё есть невыпитая бочка вина;

    4) трезвый;
    5) жидкий, водянистый (о кушанье); б) не пережитый (о страданиях);

    § τα νερά είναι ατράβηχτα — вода не убыла, не спала (при разливе и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ατράβηχτος

  • 4 βουτη(γ)μένος

    η, ο
    1) погружённый (в жидкость); 2) окунувшийся; нырнувший; 3) промокший, мокрый;

    βουτη(γ)μένος στα νερά — вымокший (в воде);

    βουτη(γ)μένος στον ιδρωτα — вспотевший;

    βουτη(γ)μένος στα δάκρυα — заплаканный, полный слёз;

    βουτη(γ)μένος στίς λάσπες — покрытый грязью;

    βουτη(γ)μένος στα αίματα — окровавленный;

    4) перен. погрязший, увязший;

    βουτη(γ)μένος στα χρέη — погрязший в долгах;

    5) краденый, ворованный;
    6) закутанный;

    βουτη(γ)μένος στα μαύρα — одетый в чёрное;

    § είναι βουτη(γ)μένος στο χρυσάφι — он купается в золоте

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βουτη(γ)μένος

  • 5 βουτη(γ)μένος

    η, ο
    1) погружённый (в жидкость); 2) окунувшийся; нырнувший; 3) промокший, мокрый;

    βουτη(γ)μένος στα νερά — вымокший (в воде);

    βουτη(γ)μένος στον ιδρωτα — вспотевший;

    βουτη(γ)μένος στα δάκρυα — заплаканный, полный слёз;

    βουτη(γ)μένος στίς λάσπες — покрытый грязью;

    βουτη(γ)μένος στα αίματα — окровавленный;

    4) перен. погрязший, увязший;

    βουτη(γ)μένος στα χρέη — погрязший в долгах;

    5) краденый, ворованный;
    6) закутанный;

    βουτη(γ)μένος στα μαύρα — одетый в чёрное;

    § είναι βουτη(γ)μένος στο χρυσάφι — он купается в золоте

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βουτη(γ)μένος

  • 6 γριλιάζω

    αμετ. покрываться морщинами, морщиться (тж. о лице); съёживаться;

    γριλιάζουν τα νερά — вода покрывается рябью

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γριλιάζω

  • 7 δέχοματ

    1. μετ.
    1) принимать (что-л.); не отказываться (от чего-л.);

    δέχ δώρα — принимать подарки;

    τελικά δέχτηκε το δώρο μας — в конце (концов) он принял наш подарок;

    2) принимать (гостей, посетителей, клиентов);

    μας δέχτηκαν με χαρά — нас встретили с радостью;

    θα τούς δέχτεί ο υπουργός — их примет министр;

    3) получать (удар, пулю);

    δέχοματ έδνα χαστούκι — получить пощёчину;

    4) выносить, переносить;

    αυτός δεν δέχεται αστεία — с ним и пошутить нельзя;

    τό δόντι μου δεν δέχεται ζεστό — мой зуб не переносит горячего;

    5) вмещать в себя, быть в состоянии принимать;

    τό λιμάνι μπορεί να δέχτεί δέκα μεγάλα βαπόρια — порт может принять десять больших судов;

    6) собирать, принимать, η θάλασσα δέχεται τα νερά πέντε ποταμών — в море впадает пять рек;

    7) подвергаться (чему-л.), стать объектом воздействия (о человеке, организации);

    δέχονται πιέσεις — они подвергаются давлению;

    δέχοματ κατηγορίες — стать объектом обвинений;

    8) соглашаться;

    δέχοματ την άποψή σου — я согласен с твоей точкой зрения;

    δεν δέχοματ ότι φταίει — я не согласен с тем, что он виноват;

    § δεν τον δέχτηκε το βουνό (η θάλασσα) — он плохо себя почувствовал в горах (на взморье);

    δέχθήτε την διαβεβαίωσιν της εκτιμήσεως (δπολήψεώς) μου — примите уверения в моём уважении (почтении) (в конце официальных писем);

    καλώς τα δέχτήκατε — а) поздравляю с приятными новостями; — б) поздравляю с приездом (ваших родных, друга);

    δέξου τα συγχαρητήρια μου прими мой поздравления;

    πότε δέχεται ο γιατρός (ο διευθυντής); — когда у врачи (у директора) приёмные часы?;

    λοιπόν δέχσαι; — ну, как, договорились?;

    αυτό δεν το δέχοματ — с этим я не могу согласиться;

    2. αμετ. следовать;

    κακόν εκ κακού δέχεται — беда следует за бедой

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δέχοματ

  • 8 θολός

    η, ό[ν] 1.
    1) мутный, грязный;

    θολό νερό — мутная вода;

    γίνομαι θολός — мутнеть;

    2) перен. мутный; тусклый, туманный;

    θολά μάτια — мутные глаза;

    θολό βλέμμα — тусклый взгляд;

    3) облачный; пасмурный;

    § τα πράγματα είναι θολά — положение неясное;

    ψαρεύω σε ( — или στα) θολά νερά — ловить рыбу в мутной воде;

    2. (ο) тёмная жидкость (выделяемая осьминогами, каракатицами и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > θολός

  • 9 θολώνω

    1. μετ.
    1) мутить, делать мутным; 2) перен. мутить, затуманивать;

    τα δάκρυα θολώνουν τα μάτια — слёзы застилают глаза;

    θολώνω τό νόημα — затуманивать смысл;

    § θολώνω τα νερά — мутить воду;

    2. αμετ. мутнеть, становиться мутным;
    мутиться; затуманиваться, туманиться; заволакиваться;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > θολώνω

  • 10 ιαματικός

    η, ό[ν] лечебный; целебный;

    ιαματικά νερά ( — или ύδατα) — минеральные воды;

    ιαματικές πηγές — минеральные, целебные источники

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ιαματικός

  • 11 καλάρω

    (αόρ. (ε)καλάρισα) 1. μετ.
    1) мор. спускать (паруса); 2) кидать, закидывать (сеть); 3) перен. уламывать уговаривать (кого-л.); 2. αμετ. мор. иметь осадку (о судне);

    § καλάρω νερά — давать течь (о судне)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καλάρω

  • 12 κάνω

    1. μετ.
    1) (с сущ., обознач, действие, заключённое в значении сущ.) делать, совершать, выполнять;

    κάνω γυμναστική — делать гимнастику;

    κάνω τό χρέος μου — выполнять свой долг;

    κάνω τό θέλημα κάποιου — выполнить чьё-л. желание;

    κάνω θαύματα — творить чудеса;

    κάνω βόλτα — или κάν περίπατο — совершать прогулку, гулять;

    κάνω ταξίδι — совершать путешествие, путешествовать;

    κάνω συζήτηση — обсуждать;

    κάνω γαργάρα — полоскать горло;

    κάνω συμβόλαιο — заключать договор;

    κάνω брко давать клятву, клясться;

    κάνω πόλεμο — вести войну, воевать;

    κάνω φόνο — совершать убийство;

    κάνω χρέη — делать долги;

    κάνω δάνειο — занимать, брать, в долг, одалживать;

    κάνω πίστωση — давать в кредит;

    κάνω δώρα — делать подарки;

    κάνω τα τραταμέντα — угощать;

    κάνω ζευγάρι — пахать;

    κάνω μπουγάδα — делать стирку, стирать;

    κάνω μάθημα — а) преподавать; — б) заниматься, учиться;

    κάνω ταμείο — подсчитывать кассу;

    κάνω κόρτε — флиртовать, ухаживать;

    κάνω γύρο — или κάν κύκλο — делать крюк;

    κάνω λάθη — делать ошибки, ошибиться;

    κάν εκλογή — делать выбор;

    κάνω επίθεση — вести наступление, наступать;

    κάνω πανιά — распускать паруса;

    κάνω χάρη — миловать;

    κάν φασαρία — поднимать возню; — вызывать шум;

    κάνω τη δουλειά μου — а) заниматься своим делом; — б) добиваться своего;

    2) делать; изготовлять; создавать, производить;

    κάνω ρούχα — шить одежду;

    κάνω ποίημα — писать стихотворение;

    κάνω σιτάρι — производить хлеб;

    3) давать, приносить; рожать; нести (яйца);

    η μέλισσα κάνει μέλι — пчела приносит, даёт мёд;

    κάνω παιδιά — рожать детей;

    αυτοί δεν έκαναν παιδιά у них нет детей;

    κάνω μοσχαράκι — телиться;

    4) приводить в порядок, убирать, прибирать;

    κάνω τα κρεββάτια (τα δωμάτια) — убирать постель (комнату);

    κάνω την βαλίτσα μου — укладывать чемодан;

    5) (с сущ. обознач, профессию) заниматься (чём-л.); делать что-л, (профессионально);
    τί δουλειά κάνει; какая у него специальность?; чем он занимается?;

    κάνει το δικηγόρο — он адвокат;

    κάνει το γιατρό — он врач;

    6) приобретать, наживать;

    έχει κάνει πολλά λεφτά — он нажил много денег;

    κάνω φίλους (εχθρούς) — приобретать, наживать друзей (врагов);

    7) действовать, оказывать действие;
    производить какое-л. действие; τό φάρμακο μού έκανε καλό лекарство мне помогло; 8) доставлять; причинять; вызывать;

    κάνω όρεξη — вызывать аппетит;

    κάνω μεγάλο κακό — причинять большой ущерб;

    9) притворяться (кем-л.);

    κάνω τον άρρωστο — притворяться больным;

    κάνει πώς δεν τον βλέπει — он делает вид, что его не замечает;

    10) изображать, разыгрывать;
    исполнять роль, играть;

    τον Όθέλλο θα τον κάνει ο — А. Отелло будет играть Α.;

    κάνω τον κάργα ( — или τον γκιουλέκα) — строить из себя молодца, храбреца, храбриться;

    κάνω τό κορόιδο ( — или την πάπια, τον ψόφιο, κόρνο, την μπάμια) — прикидываться простачком;

    κάνω τό μεγάλο — важничать;

    11) считать, принимать (за кого-л.);
    τον έκανα γιά γνωστό μου я его принял за своего знакомого; 12) (с двойным вин. п.) делать (кого-л. кем-л., что-л, из чего-л.); превращать (во что-л.); переделывать;

    κάνω τίς δραχμές λεπτά — разменивать драхмы на лепты;

    τον έκαναν υπουργό его сделали, назначили министром;
    έκανέ το κάτω πάτωμα μαγαζί он сделал на первом этаже магазин; ικανέ την κόρη του δασκάλα он сделал свою дочь учительницей; έκανε το σπίτι του σχολείο он превратил свой дом в школу; 13) заставлять, принуждать; τον έκανα να ανακαλέσει τα λόγια του я заставил его взять назад свои слова; 14) тратить, расходовать (время); έκανε μιά ώρα να... ему нужен был час, чтобы...; έκανέ πολλή ώρα γιά να... он потратил много времени, чтобы...; 15) απρόσ.:

    κάνει κρύο (ζέστη, αέρα) — холодно (жарко, ветрено);

    § κάνω εντύπωση — производить впечатление;

    κάνω δεξίωση — устраивать приём;

    κάνω τό τραπέζι — давать обед; — угощать (кого-л.);

    κάνω έκπληξη — а) делать сюрприз;

    б) удивлять;

    κάνω λιανά — а) говорить, объяснять(ся) точнее; — объяснить (что-л, непонятное);

    б) разменять на мелкие деньги;

    κάνω ψυχικό — делать благодеяние;

    κάνω τόσα μίλια την ώρα — делать, проходить столько-то километров в час;

    κάνω παρέα κάποιον — составлять кому-л. компанию;

    κάνω παρέα με κάποιον — встречаться, дружить (с кем-л.);

    κάν τα δικά μου — поступать по-своему;

    κάνω του κεφαλιού μου — делать что-л, по своему разумению, никого не спрашивая;

    κάνω ό, τι μοβ κατέβει — делать, что в голову взбредёт;

    κάνω τό κέφι μου — или κάνω τό γούστο μου — поступать, делать как мне хочется;

    κάνω τό καπρίτσιο μου — выполнить, свой каприз;

    κάνω χωριό με κάποιο — ладить с кем-л., жить с кем-л. мирно;

    κάνω τα χαρτιά μου — оформлять документы;

    κάνω τό μάτι σε κάποιον — подмигивать кому-л.;

    κάνω στραβά μάτια — смотреть сквозь пальцы (на что-л.);

    κάν μπόϊ — подрастать;

    κάνω μάγουλα — поправляться;

    κάνω χρώμα — посвежеть, становиться здоровее;

    κάνω καρδιά ( — или κουράγιο) — набираться смелости, осмеливаться;

    κάνω χαλάστρα — портить дело, мешать;

    κάνω χαρτιά — раздавать карты;

    κάνω ουρά — становиться в очередь;

    κάνω τό καλό — делать добро;

    κάνω καλό σε κάποιον — делать добро кому-л.:

    κάνω σπίτι — а) строить дом; — б) обзаводиться семьёй;

    κάνω Πάσχα — справлять пасху;

    τα κάνω — испражняться;

    έχω να κάνω με... — иметь дело с...;

    τα κάνω όλα πάνω σε κάποιον ( — или στ' όνομα κάποιου) — переводить всё своё состояние на чьё-л. имя;

    του κάνω πλάτες — а) подставлять плечо, помогать; — б) потакать (кому-л.);

    κάν λόγο (γιά κάτι) — поговорить о чём-л., затронуть какой-л. вопрос;

    του έκανά λόγο (в прямой речи) я ему сказал, я ему намекнул;

    θα κάνω χωρίς αυτόν — я обойдусь без него;

    κάνω την ανάγκην φιλοτιμίαν — делать хорошую мину при плохой игре;

    κάνω μιά τρύπα στο νερό — носить воду решетом;

    τα κάνω απάνω μου — наложить в штаны;

    τό ιδιο κάνει — всё равно, не имеет значения;

    δεν έχει να κάνει — это неважно, это всё равно;

    τό καΐκι κάνει νερά — парусник течёт;

    τον κάνω καλά — а) я могу его вразумить; — б) я могу с ним справиться;

    τον βκανε σκουπίδι он его опозорил, смешал с грязью;
    τον έκανα Χριστό να καθίσει я его умолял остаться; έκανε φτερά он исчез, удрал, улетел; τον έκανε τ' αλατιού он его здорово исколотил; έκανα μαύρα μάτια γιά να σε ιδώ я все глаза проглядел, ожидая тебя; τα έκανε 8νω-κάτω или τα έκανε θάλασ- σα он всё перепутал; τα έκανε γυαλιά-καρφιά (или γης Μοδιάμ) он перевернул всё вверх дном; τον έκανε αποπαίδι он лишил его наследства; τον έκανε παιδί той он его усыновил;

    τί κάνεις;

    как поживаешь?, как дела?;

    δυό και δυό κάνουν τέσσερα — два и два—четыре;

    πέντε επί εξ κάνουν τριάντα — пятью шесть — тридцать;

    τί να κάν! — или τί να κάνουμε! — что делать?!; — что поделаешь?!;

    κάνει τον πετεινό βουβάλι — погов. он делает из мухи слона;

    2. αμετ.
    1) вести себя, делать, поступать;

    κάνω καλά — поступать хорошо;

    κάνω σαν παιδί — вести себя как ребёнок;

    κάνε ήσυχα! — веди себя спокойно!;

    κάνε γρήγορα! — поторопись!;

    τί να κάνουμε;
    как нам поступить?;

    δεν ξέρω τί να κάνω — я не знаю, что (мне) делать;

    καλά τούκανε так с ним и надо было поступить;
    2) жить, проживать; έκανε πολλά χρόνια στην Ελλάδα он много лет прожил в Греции; 3) подходить, годиться; быть впору;

    δεν μού κάνουν τα παπούτσια — ботинки мне не годятся, не впору;

    δεν κάνω γιά τέτοια δουλειά — я не гожусь для этой работы, эта работа мне не подходит;

    4) стоить, обходиться;

    πόσο κάνει; — сколько стоит?;

    5) (чаще αόρ. и μέλλον) быть, состоять (в какой-л. должности, в организации);
    έκανα στο κόμμα я состоял в партии, был членом партии; έκανε γραμματέας он был секретарём;

    θα κάνω αξιωματικός — я буду офицером;

    6):

    κάνω να... — пытаться, пробовать;

    εκανα να σηκωθώ я попытался встать;
    έκανε να φύγει он сделал попытку убежать, попробовал удрать; 7) приживаться; уживаться;

    η λεύκα κι' ο πλάτανος κάνουν σε υγρά μέρη — тополь и платан хорошо растут в сыром месте;

    δεν κάνω με την πεθερά μου — я не лажу с тёщей;

    8) απρόσ. можно, разрешается;

    κάνει να καπνίζω; — можно курить?;

    δεν κάνει να... — нельзя, не годится, не подобает, не пристало;

    δεν κάνει να τρως κρέας — тебе нельзя есть мясо;

    δεν κάνει να φέρνεσαι έτσι — тебе не подобает так себя вести;

    9) απρόσ. остаётся;

    κάνει να μού δώσεις δέκα δραχμές ακόμα — за тобой ещё десять драхм

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κάνω

  • 13 μεταλλικός

    η, ό[ν]
    1) прям., перен. металлический;

    μεταλλικά νομίσματα — металлические деньги, звонкая монета;

    μεταλλική λάμψη — металлический блеск;

    μεταλλική φωνή — металлический голос;

    2) минеральный;

    μεταλλική πηγή — минеральный источник;

    μεταλλικά νερά ( — или ΰδατα) — минеральные воды;

    § μεταλλική εποχή — железный век;

    σε μεταλλικές δραχμές — исчисленный в золотых драхмах

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μεταλλικός

  • 14 ρηχός

    η, ό
    1) мелкий, неглубокий;

    ρηχό πιάτο — мелкая тарелка;

    ρηχά νερά — мелководье;

    2) перен. неглубокий, поверхностный;
    3) серый, бесцветный (о произведении)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ρηχός

  • 15 σττεκάμενος

    η, ο
    1) неподвижный, застойный, стоячий;

    σττεκάμενα νερά — стоячая вода;

    2) бодрый, крепкий (о старике)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σττεκάμενος

  • 16 τρέχω

    (αόρ. έτρεξα и εδραμον) 1. αμετ.
    1) бежать; бегать; 2) нестись, мчаться (о машине); 3) бежать, спешить (о часах); 4) течь, литься;

    τρέχει αίμα — а) идёт кровь; — б) перен. льётся кровь;

    η μύτη του τρέχει αίμα — у него из носа идёт кровь;

    τρέχει η μύτη του — у него течёт из носу;

    τα σάλια τρέχουν — слюна течёт;

    τρέχω ουν τα μάτια του βροχή — у него слёзы текут ручьём;

    5) сыпаться (о зерне);
    6) течь, протекать (о сосуде и т. п.); быть дырявым (о мешке, ящике и т. п.);

    τρέχει κι' ακόμα τρέχει — летит сломя голову; — бежит, только пятки сверкают;

    τρέχει και δε φθάνει — как он ни бьётся, всё напрасно;

    τρέχει όπου τρέχουν τα νερά — он плывёт по течению;

    κάτι τρέχει — здесь что-то происходит;

    κάτι τρέχει στα γύφτικα! — а) много шума из ничего; — б) пустяки!;

    τρέχα γύρευε — а) ещё чего!; — б) поди найди;

    2. μετ. гнать, погонять;

    § τί τρέχει; — что здесь происходит?, в чём дело?;

    όποιος τρέχει σκοντάφτει — погов, поспешишь — людей насмешишь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τρέχω

  • 17 υπέδαφος

    τό
    1) недра;

    πλούσιο υπέδαφος — богатые недра;

    η εκμετάλλευση τού υπέδάφους — разработка недр;

    2) подпочва;

    νερά ( — или ύδατα)τού υπέδάφους ( — под)почвенные воды;

    § παρέχω θεμέλιο και γερό υπέδαφος σε... — создавать базу и прочную основу для...,

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > υπέδαφος

  • 18 χάνω

    (αόρ. έχασα, παθ. αόρ. (ε)χάθηκα) 1. μετ.
    1) терять; утрачивать; лишаться (кого-чего-л.);

    χάν κάθε διάθεση να... — терять всякую охоту, желание...;

    χάνω την υπομονή μου — терягь терпение;

    χάνω την όράση — терять зрение;

    χάνω τό χέρι μου — лишаться руки;

    2) пропускать, упускать;

    χάνω τό τραίνο — опоздать на поезд, пропустить поезд;

    χάνω (την) ευκαιρία — упу- скать случай;

    2. μετ., αμετ. проиграть(ся); быть, остаться в проигрыше;

    χάνω (σ)τό παιγνίδι — проиграть, потерпеть поражение;

    χάνω στα χαρτιά — проиграться в карты;

    χάνω την δίκη — проигрывать процесс;

    § χάνω τα μυαλά μου — или τα χάνω — а) теряться, смущаться; — б) терять самообладание; — в) терять рассудок;

    χάνω τα πασχαλιά μου — или χάνω τον μπούσουλα — совсем растеряться, не знать, что делать;

    χάνω τα νερά μου — теряться, смущаться;

    χάνω τα λογικά μου — терять голову;

    χάνω τον καιρό μου — терять время;

    χάνω τό έδαφος κάτω απ' τα πόδια μου — терять почву под ногами;

    χάνω τό δρόμο — потерять дорогу, сбиться с пути;

    χάνω τ'αΰγά και τα καλάθια — а) разориться в пух и прах; — б) ошалеть;

    τον έχασα από τα μάτια μου я потерял его из виду;
    τί θα χάσω να... а что я теряю, если...;

    δεν χάνω τίποτε — нечего терять;

    3. αμετ. терять, терпеть ущерб, проигрывать (на чём-л., от чего-л.);
    θα χάσεις, 6*ν δεν έρθεις ты много потеряешь, если не придёшь;

    χάνομαι

    1) — потеряться; — заблудиться;

    2) исчезнуть, сгинуть; пропасть; погибнуть;
    πού χάθηκες; куда ты пропал?; χάσου! или να χαθείς! убирайся!, вон!;

    χάνομαι αδικα — или χάνομαι σε τιποτένιο πράγμα — пропасть ни за понюшку табаку;

    χάθηκα! я пропал!;
    άς τον να χαθεί! пропади он пропадом!; 3) теряться, смущаться; 4) тревожиться, беспокоиться;

    μη χάνεσαι — не беспокойся

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χάνω

  • 19 χωνεύω

    1. μετ.
    1) переваривать (пищу); 2) плавить, расплавлять (металл); 3) перен. переваривать, терпеть, переносить;

    δεν τον χωνεύω — я его не перевариваю;

    2. αμετ.
    1) быть израсходованным, сожжённым (о дровах, угле); 2) быть поглощённым (о жидкости);

    τα νερά χωνεύουν στην καταβόθρα — вода стекает в водосточную трубу;

    3) разлагаться, перегороть (о навозе);
    4) развариваться (о крупе и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χωνεύω

  • 20 Απρίλιος

    – Αν βρέξει ο Απρίλης δυο νερά κι ο Μάης άλλο ένα, χαρά σ' εκείνο το γεωργό που' χει πολλά σπαρμένα
    – Αν βρέξει ο Απρίλης δώδεκα κι ο Μάης μια και φίνα, αξίζει τ' αλαφόπουλο μ' όλη την αλαφίνα
    Απρίλης με λουλούδια και Μάης με τα ρόδα
    Απρίλης με τα λουλούδια και τα τρανά τα ψέματα
    – Η βροχή τ' Απριλομάρτη μόνο τους ψαράδες βλάπτει
    – Ο Απρίλης και ο Μάης πάντοτε κοντά στο θέρος
    Ελληνικές παροιμίες - οιωνοί – Греческие пословицы - приметы
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Απρίλιος

См. также в других словарях:

  • Άσπρα Νερά — Ημιορεινός οικισμός (υψόμ. 230 μ., 9 κάτ.) στην πρώην επαρχία Κισσάμου του νομού Χανίων. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Κολυμβαρίου …   Dictionary of Greek

  • Γαλάζια Νερά — Παράλιος οικισμός (υψόμ. 5 μ., 54 κάτ.) στην πρώην επαρχία Χαλκίδος του νομού Ευβοίας. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Αμαρυνθίων …   Dictionary of Greek

  • Γλυκά Νερά — Κωμόπολη (υψόμ. 220 μ., 6.623 κάτ.) του νομού Αττικής. Βρίσκεται Α των Αθηνών και αποτελεί έδρα του ομώνυμου δήμου της νομαρχίας ανατολικής Αττικής …   Dictionary of Greek

  • Καλά Νερά — Παράλιος οικισμός (υψόμ. 5 μ., 723 κάτ.) στην πρώην επαρχία Βόλου του νομού Μαγνησίας. Βρίσκεται στην ακτή του Παγασητικού κόλπου, 19 χλμ. ΝΑ της πόλης του Βόλου. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Μηλεών …   Dictionary of Greek

  • Κρύα Νερά — Ορεινός οικισμός (υψόμ. 740 μ., 32 κάτ.) του νομού Καστοριάς. Βρίσκεται στο νότιο τμήμα του νομού, 23 χλμ. ΝΔ της Καστοριάς. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Ορεστιάδος …   Dictionary of Greek

  • Πολλά Νερά — Ημιορεινός οκισμός (υψόμ. 150 μ.), στην πρώην επαρχία Νάουσας, του νομού Hμαθίας …   Dictionary of Greek

  • Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής — Επίσημη ονομασία: Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής Συντομευμένη ονομασία: ΗΠΑ (USA) Έκταση: 9.629.091 τ. χλμ Πληθυσμός: 278.058.881 κάτ. (2001) Πρωτεύουσα: Ουάσινγκτον (6.068.996 κάτ. το 2002)Κράτος της Βόρειας Αμερικής. Συνορεύει στα Β με τον… …   Dictionary of Greek

  • Μεξικό — Κράτος του νότιου τμήματος της Βόρειας Αμερικής. Συνορεύει στα Β με τις ΗΠΑ και στα Ν με την Μπελίζ και τη Γουατεμάλα. Βρέχεται στα Δ από τον Ειρηνικό ωκεανό και στα Α από τον κόλπο του Μεξικού.O ποταμός Pίο Γκράντε αντιπροσωπεύει ένα μεγάλο… …   Dictionary of Greek

  • νερό — Χημική ένωση με τύπο Η2Ο. Υπάρχει στη φύση σε μεγάλες ποσότητες, σε υγρή, στερεή και αέρια κατάσταση. Κάθε μόριό του αποτελείται από δύο άτομα υδρογόνου και ένα οξυγόνου Στην αρχαία ελληνική και στην καθαρεύουσα λέγεται ύδωρ. Το ν. είναι βασικός …   Dictionary of Greek

  • Ινδία — Επίσημη ονομασία: Δημοκρατία της Ινδίας Έκταση: 3.287.590 τ. χλμ. Πληθυσμός: 1.029.991.145 (2001) Πρωτεύουσα: Νέο Δελχί (12.791.458 κάτ. το 2001)Κράτος της νότιας Ασίας. Συνορεύει Α με το Μπαγκλαντές και τη Μυανμάρ (Βιρμανία), Β με την Κίνα και… …   Dictionary of Greek

  • Ιράν — Επίσημη ονομασία: Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν Παραδοσιακή ονομασία: Περσία Έκταση: 1.648.000 τ. χλμ. Πληθυσμός: 65.540.226 (2002) Πρωτεύουσα: Τεχεράνη (6.758.845 κάτ. το 1996)Κράτος της νοτιοδυτικής Ασίας στη Μέση Ανατολή. Συνορεύει στα Β με το… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»